Wednesday 5 March 2008

Everyone's Dream Comes True 世界の望みに答えて

Yes, this morning I woke up, and I couldn't speak.
今朝目が覚めたら、声が全く出なかった。

I have been feeling a bit iffy for a few days, but nothing really that drastic, so I was a tad surprised when I opened my mouth for the first time this morning to get the troops martialed, and out came nothing but a pathetic little rasp.
最近ちょっと風邪気味だったけど、本当にたいした症状じゃなかったから、今朝初めて口を開いて皆をおこそうとしたときに、変なガラガラみたいな音が出て、ビックリした!

And ironically that was the only thing wrong with me. I actually felt much better than I have for days. I trundled off to work in spite of it all, which was pretty meaningless really when you think about it. What's the use of a conversation teacher who can't utter a word? In the end, my admirable colleagues took the classes for me, and I made up this year's final exams as a penance in the staffroom.
しかも声が出ないこと以外、かなり元気だった。実は先週よりだいぶ元気になったな、と思っていたところだった。だから、それでも頑張って仕事に行ってきました。考えてみたら、バカだったかも。だってしゃべれない人は、どうやって会話の授業をするの?結局声を聞いたら、同僚が授業をしてくれた。そのかわり、私は今度の年末テストの制作で忙しくした。


While I'm quite sure everyone around me is enjoying the peace and quiet, I hope I can talk tomorrow, as I have a couple of classes I really must teach supposing I do it in sign language.

皆がおとなしくなったことを楽しんでいるだろうけど、明日までにしゃべれるようになるのを期待してます。どうしても自分でしないと困る授業が残っているから。

Take the spell off, Dr Yasu!
魔法を解けて、Dr Yasu!

Update:
I got the student evaluations for last term back from the principal today. There really is nothing to top last term's "I wish she would shut up!", but on the "positive points about this teacher's class" comments side, the one I liked the best was "Her hair is cute". If that's the best thing she could think of to say, maybe i do need to work harder!

And on the "complaints about this class" side, my favourite comment was: " she makes us talk too much English, so I don't like this class"!!

Is that not what they pay me for?????

アップデート:

今日また校長先生から生徒によるの評価表をもらった。前回の「黙って欲しい」よりいいのは難しいと思うけど、今日、「この先生の授業のよい点」のところに「前髪がかわいい」が一番気に入った。それしかほめられないのなら、本当に頑張らないとね!

そして「先生に要望したいこと」:「英語での長い会話が求められるから難しい」

だから給料をもらっているのではないか?

No comments: